Universitatea din București în colaborare cu Ambasada Spaniei în România, Institutul Cervantes din București și revista Observator Cultural au plăcerea de a anunța desfășurarea celei de-a treia ediții a concursului de traducere literară „La voz a ti debida”.
Concursul se adresează studenților universităților din România care au cunoștințe profunde atât de limbă spaniolă, cât și de limbă română.
„La voz a ti debida” este un concurs de traducere pentru texte literare din spaniolă în limba română. Principalul obiectiv al concursului este promovarea limbii spaniole și a culturii bogat înrădăcinate în țările vorbitoare de spaniolă. Se caută să se facă cunoscute societății românești texte narative și poetice în limba spaniolă.
Concursul se va desfășura în perioada 20 martie – 1 mai 2021. Termenul limită pentru transmiterea traducerilor de către concurenți este 1 mai 2021. Pe 10 mai 2021 juriul va ajunge la un verdict după care vor fi alese cele mai bune 3 traduceri.
14 mai 2021 – ceremonia de premiere a concursului „La voz a ti debida”
Fiecare participant va alege o poezie și un fragment narativ, deci va trebui să trimită două texte traduse. Traducerile trebuie trimise în format PDF. Odată primite, traducerile vor fi partajate în mod anonim către membrii juriului.
Juriul are în componență șapte membri:
- Prof. Dr. Mianda Cioba, Director al Departamentului de Limbi și Literaturi Romanice, Clasice și Neogreacă de la Universitatea din București;
- Prof. Dr. Carmen Mușat, director al revistei „Observator Cultural” ;
- Lect. Dr. Mioara Angheluță, profesor de limbă spaniolă în cadrul Departamentului de Limbi și Literaturi Romanice, Clasice și Neogreacă de la Universitatea din București;
- Lect. Víctor Peña Irles, lector catalan al Departamentului de Limbi și Literaturi Romanice, Clasice și Neogreacă de la Universitatea din București;
- Dr. Rafael Pisot Díaz, profesor de spaniolă la Institutul Cervantes din București;
- Valeriu Radulian, director al Departamentului de spaniolă la postul de radio Radio România Internațional;
- Vlad Radulian, președintele Asociației Firmelor de Traduceri din România.
Denumirea concursului „La voz a ti debida” provine de la una dintre operele poetice ale lui Pedro Salinas, unul dintre cei mai de seamă reprezentanți ai Generației lui 27, scriitor spaniol, poet, critic și profesor universitar.
Dacă v-am stârnit interesul și vreți să aflați mai multe detalii despre participarea la acest concurs, care sunt textele ce trebuie traduse, cât și despre premiile acordate, vă invit să accesați pagina de Facebook Semana Cultural Española e Hispanoamericana.
Sursă foto: Pagina de Facebook „Semana Cultural Española e Hispanoamericana”